DSpace/Dipòsit Manakin

Robotics, prosthetics, and orthotics – Towards a thesaurus

Registre simple

dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Màster en Traducció Especialitzada
dc.contributor.author Carracedo Flores, Oihana
dc.date.accessioned 2022-01-11T11:06:46Z
dc.date.available 2022-01-11T11:06:46Z
dc.date.created 2021-09-17
dc.date.issued 2021-09-17
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10854/6894
dc.description Curs 2020-2021 es
dc.description.abstract Medical translation has always required the use of specialised terminological resources, but it was not until the development of structures with robotic characteristics, that a specific resource for the sub-domains of robotics, prosthetics, and orthotics in the branches of biomedicine and bioengineering was needed. The few terminological resources available to the translator are often found included among other specialties and scattered around different resources, making the translator’s task a considerably tedious one. In addition, controlling the terminology in this field is an inconceivable task, due to the increasing number of devices. This research aims to begin with the collection of specialised terminology used in robotics, prosthetics, and orthotics, as well as main characteristics, sources of information and other terminological resources. The terminology compiled has been analysed and organised into a bilingual thesaurus in the language pair English-Spanish following Montalt’s (2014) “Medical Translation Step by Step”, Claudet et al. (2002) “La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información”, Hurtado Albir (2001) “Traducción y Traductología. Introducción a la Traductología” and Wright (2012), “Scientific, Technical, and Medical Translation”, among others. This thesaurus contains terminology from the field of robotics, prosthetics, and orthotics, and consists of 277 entries. It constitutes the basis for organised terminology in the mentioned field, it is effective to index and elaborate documents with controlled language, and it opens paths for further development. es
dc.description.uri Director/a: Lydia Brugué Botia
dc.format application/pdf es
dc.format.extent 161 p. es
dc.language.iso eng es
dc.rights Tots els drets reservats es
dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.ca es
dc.subject.other Traducció i interpretació es
dc.subject.other Bioenginyeria es
dc.subject.other Terminologia es
dc.subject.other Robòtica es
dc.subject.other Pròtesis es
dc.subject.other Ortopèdia es
dc.subject.other Enciclopèdies i diccionaris es
dc.title Robotics, prosthetics, and orthotics – Towards a thesaurus es
dc.type info:eu-repo/semantics/masterThesis es
dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess es

Text complet d'aquest document

Registre simple

Tots els drets reservats Tots els drets reservats

Buscar al RIUVic


Cerca avançada

Llistar per

Estadístiques