DSpace/Dipòsit Manakin

José Cervaens y Rodríguez, hispanista portugués, comentarista del poeta catalán Jacinto Verdaguer

Registre simple

dc.contributor Universitat de Vic. Facultat de Ciències Humanes, Traducció i Documentació
dc.contributor.author Pinyol i Torrents, Ramon
dc.contributor.author Quer, Pere
dc.date.accessioned 2017-02-20T09:11:25Z
dc.date.available 2017-02-20T09:11:25Z
dc.date.created 2010
dc.date.issued 2010
dc.identifier.citation Pinyol Torrents, R., Quer Aiguadé P. (2010). José Cervaens y Rodríguez hispanista portugués comentarista del poeta catalán Jacinto Verdaguer. Carnets. Revista electrónica de estudos franceses, Prim/Verao, 203-214. es
dc.identifier.issn 1646-7698
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10854/4919
dc.description.abstract José Cervaens y Rodríguez dedicó a la literatura catalana un estudio en el libro Litteraturas mortas (Breves estudos sobre as litteraturas gallega, euskara, italiana e catalã, 1911). Centrado especialmente en la literatura ochocentista, presenta al público portugués la figura del escritor Jacint Verdaguer y su obra, ilustrada además con una generosa selección de textos. Jacint Verdaguer fue la personalidad más relevante del romanticismo catalán y de la “Renaixença”. Fue el escritor catalán que logró una mayor proyección internacional, también en Portugal a través de las traducciones de dos de sus obras: O sonho de Sam João (1907), traducida por João Serafim Gomes, y A Atlantida (1909), traducida por José M. Gomes Ribeiro. El presente articulo analiza el conocimiento que Cervaens tuvo de Verdaguer, las fuentes bibliográficas que utilizó y los contactos que estableció para elaborar dicho estudio, especialmente con don Marcelino Menéndez y Pelayo. es
dc.description.abstract José Cervaens y Rodríguez devoted a study to the Catalan literature in the book Litteraturas mortas (Breves estudos sobre as litteraturas gallega, euskara, italiana e catalã, 1911). Essentailly focused in the XIXth century literature, Cervaens introduces the character of the writer Jacint Verdaguer to the portuguese public, as well as his works together with a wide selection of texts. Jacint Verdaguer was the most prominent figure in the Catalan Romanticism and “Reinaxença”. He was the Catalan writer that achieved more international renown. Known in Portugal as well through two of his pieces: O sonho de Sam João (1907), translated by João Serafim Gomes, and A Atlantida (1909), translated by José M. Gomes Ribeiro. This article analyzes Cervaens knowledge about Verdaguer, the bibliographic sources used by him and the contacts he established to prepare this study, especially with don Marcelino Menéndez y Pelayo. es
dc.format application/pdf
dc.format.extent 12 p. es
dc.language.iso spa es
dc.publisher Associação Portuguesa de Estudos Franceses es
dc.rights Tots els drets reservats es
dc.rights (c) APEF | Associação Portuguesa de Estudos Franceses
dc.subject.other Verdaguer, Jacint, 1845-1902 -- Crítica i interpretació es
dc.subject.other Cervaens y Rodríguez, José es
dc.subject.other Literatura catalana es
dc.title José Cervaens y Rodríguez, hispanista portugués, comentarista del poeta catalán Jacinto Verdaguer es
dc.type info:eu-repo/semantics/article es
dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess es
dc.type.version info:eu-repo/publishedVersion es

Text complet d'aquest document

Registre simple

Buscar al RIUVic


Cerca avançada

Llistar per

Estadístiques