DSpace/Dipòsit Manakin

Humor and Cultural Transfer in Diplomatic Interpretation: walking the tightrope

Registre simple

dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Facultat d'Educació, Traducció i Ciències Humanes
dc.contributor Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya. Màster en Traducció Especialitzada
dc.contributor.author Angelidou, Theodora
dc.date.accessioned 2022-01-11T10:47:57Z
dc.date.available 2022-01-11T10:47:57Z
dc.date.created 2021-09-05
dc.date.issued 2021-09-05
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10854/6893
dc.description Curs 2020-2021 es
dc.description.abstract “War is what happens when language fails” (2009, p. 46). This phrase by Margaret Atwood encapsulates the importance of interpretation in diplomatic settings. This duty to prevent a war, sometimes metaphorically and others even literally, is what led to the conception of this thesis. The need to explore the difficulties that diplomatic interpreters face formulated the question regarding the interpretation of humor in such settings. Humor has always been a predicament for both translators and interpreters but placing it in the context of interpretation in the diplomatic settings seems to establish a new series of difficulties that have to be dealt with here and now. In particular, this thesis is an attempt to analyze the difficulties that emerge when interpreting humor in diplomatic settings and to provide strategies that could be useful to tackle these difficulties. By employing qualitative methods with the examination of already existing literature related to the topic and conducting interviews in order to give voice to the protagonists, the interpreters and the diplomats, this thesis delineates the complications that emerge during the attempt to interpret humor in the studied context. At the same time, ways in which these complications can be deflected are suggested, so this thesis can serve as a how-to-book for interpreting students and diplomatic interpreters who would like to be prepared when it comes to walking the dangerous path of interpreting humor in diplomatic settings. es
dc.description.abstract «War is what happens when language fails» (2009, p. 46). Esta frase de Margaret Atwood resume la importancia de la interpretación en el ámbito diplomático. Este deber de evitar una guerra, a veces metafórica y otras incluso literal, es lo que llevó a la concepción de esta tesis. La necesidad de explorar las dificultades a las que se enfrentan los intérpretes diplomáticos generó la pregunta relativa a la interpretación del humor en dicho ámbito. El humor siempre ha sido un predicamento tanto para los traductores como para los intérpretes, pero situarlo en el contexto de la interpretación en el ámbito diplomático parece determinar una nueva serie de dificultades a las que hay que hacer frente aquí y ahora. En concreto, esta tesis trata de analizar las dificultades que surgen a la hora de interpretar el humor en entornos diplomáticos y de aportar estrategias que puedan resultar útiles para hacer frente a estas dificultades. Mediante el empleo de métodos cualitativos con el estudio de la literatura ya existente relacionada con el tema y la realización de entrevistas para dar voz a los protagonistas, los intérpretes y los diplomáticos, esta tesis delinea las complicaciones que surgen a la hora de interpretar el humor en el contexto estudiado. Al mismo tiempo, se sugieren formas de evitar estas complicaciones, por lo que esta tesis puede servir de libro de instrucciones para los estudiantes de interpretación y los intérpretes diplomáticos que quieran estar preparados a la hora de recorrer el peligroso camino de la interpretación del humor en entornos diplomáticos. es
dc.format application/pdf es
dc.format.extent 109 p. es
dc.language.iso eng es
dc.rights Tots els drets reservats es
dc.rights.uri https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.ca es
dc.subject.other Diplomàcia es
dc.subject.other Traducció i interpretació es
dc.subject.other Humorisme es
dc.title Humor and Cultural Transfer in Diplomatic Interpretation: walking the tightrope es
dc.type info:eu-repo/semantics/masterThesis es
dc.description.version Director/a: Dra. Almudena Nevado Llopis
dc.rights.accessRights info:eu-repo/semantics/openAccess es

Text complet d'aquest document

Registre simple

Tots els drets reservats Tots els drets reservats

Buscar al RIUVic


Cerca avançada

Llistar per

Estadístiques